IJMC - Jawelnofine!
Allow me to say it has been a long day. Tomorrow may be worse. I'll let
you know tomorrow night. Although, I am happy to now have the daily IJMC
posts along in my Palm III...of course, I'm easily amused. Anyway, I
wanted to remind everyone that you need to vote tomorrow for Hanging
Tough at the MTV site, http://www.mtv.com/mtv/tubescan/totalrequest2/
You have to vote *on* Wednesday, March 10, 1999 for the video, by going
to the above website, click on "Play My Song", scroll to the bottom of
the page you get, then click on "Other", and enter "New Kids on the
Block" for the "Artist's Name" and "Hanging Tough" for the "Video Title".
It'll take you a minute or two, and I'll put another reminder in tomorrow
night's post for you. Let's rock MTV's world! Remember, Wednesday! -dave
HOW MANY OFFICIAL LANGUAGES? JAWELNOFINE!
A survival guide for visitors to South Africa. You better read this,
hey.
What is a braai? It is the first thing you will be invited to when you
visit South Africa. A braai is a backyard barbecue and it will take
place whatever the weather. So you will have to go even if it's
raining like mad and hang of a cold. At a braai you will be
introduced to a substance known as mealiepap. Read further for
an explanation of "pap". Now that you know what a braai is, here
are some other words and phrases you will encounter in South
Africa, used by folk of all persuasions, genders and ethnic
adherences. You do need to know what they mean. Really.
Ag. This is one of the most useful South African words.
Pronounced like the "ach" in the German "achtung", it can be used
to start a reply when you are asked a tricky question, as in: "Ag, I
don't know". Or a sense of resignation: "Ag, I'll have some more
pap then". It can stand alone too as a signal of irritation or of
pleasure.
Biltong. Similar to jerky, it is dried, salted meat and can be made
from beef, ostrich, antelope or anything that was once alive and
fairly large. It is usual for expatriate South Africans to say: "What I
really miss is my biltong, man".
Bioscope. Pronounced "byscope", its use is going out of fashion
and in some urban areas, regrettably, it is being replaced by
"movies" and"flicks". Sometimes it is reduced to "bio" or
"scopes". But you may still be asked if you would like to go to the
byscope.
Blooming. Pronounced "blimming", it is roughly equivalent to
"helluva", as in: "Ag, that pap I had at the braai made me blooming
sick". For emphasis, "blooming" can be replaced by "bladdy"
which, in turn, is a corruption of the Austrian "bloody".
Cafe. This is the generic term for convenience stores and is
pronounced "caff" or "cayf". Traditionally operated by people of
Portuguese, Greek or Asian ancestry, it is a good place to buy
smokes, biltong or the Alka Seltzer you will need after trying pap
at the braai.
Dirtbin. Self-explanatory, this is a garbage can. It is also called a
"rubbish bin". If you refer to rubbish as "garbage" you will be
considered blooming pretentious.
Doll. A term of affection between males and females, it is used
mostly in the Johannesburg area. A corrupted form of "darling", it
will be heard thus: "Your turn to take out the dirtbin, Doll". "But I
took it out the last time, Doll". "Well take the bladdy thing out
again, Doll".
Donner. A rude word, it comes from the Afrikaans "donder"
(thunder). Prnounced "dorner", it means "beat up". "Your rugby
team can get donnered in a game, or your boss can donner you if
you do a lousy job."
Eina. Widely used by all language groups, this word, derived from
the Afrikaans, means "ouch". Pronounced "aynah", you can shout
it out in sympathy when someone burns his finger on a hot potato
at a braai.
Fixed up. This means "good". An example is this exchange:
"You don't have to take the dirtbin out, Doll; I took it already".
"Fixed up, Doll".
Hang of. This is the same as the American "heck of", as in: "I
have a hang of a headache" or "I had a hang of a good time at the
braai".
Hap. Pronounced "ghup", this means "bite" and is used in the
following fashion: "Give me a hap of your apple. Ag, please".
Isit? This is a great word in conversations. Derived from the two
words "is" and "it", it can be used when you have nothing to
contribute if someone tells you at the braai: "The Russians will
succeed in their bid for capitalism once they adopt a work ethic
and respect for private ownership". It is appropriate to respond by
saying: "Isit?"
Jawelnofine. This is another conversation fall-back word. Derived
from the four words "yes", "well", "no" and "fine", it means roughly
"how about that". If your bank manager tells you your account is
overdrawn, you can say with confidence: "jawelnofine".
Jislaaik. Pronounced "Yis-like", it is an expression of
astonishment. For instance, if someone tells you there are a billion
people in China, a suitable comment is: "Jislaaik, that's a hang of
a lot of people, hey".
Just now. Universally used, it means "eventually" and sometimes
"never". If someone says he will do something "just now" it could
be in 10 minutes or tomorrow. Or maybe he won't do it at all.
Lekker. An Afrikaans word meaning nice, this word is used by all
language groups to express approval. If you see someone of the
opposite sex who is good-looking, you can exclaim: "Lekkerrr!"
while drawing out the last syllable. But that use is now thought
politically incorrect in some areas.
Sarmie. Sandwich.
Marmite. Contrary to American disinformation, Marmite is not
discarded axle grease. Bought in small glass jars at supermarkets
and cafes, Marmite is a salty vegetable extract and is the S.A.
answer to peanute butter (American), or Vegimite (Australian).
Generations have grown up with it on their school sarmies and, in
turn, have inflicted it on their own children. This process has been
going on for so long now, Marmite has become unstoppable.
No. This word has many meanings in South Africa other than the
opposite of "yes". Your host at the braai is likely to say: "No, I
see your plate is empty. You want some more pap?". Another
example; if the clerk in a shoe shop askes if she can help, you
may reply: "No, I'm looking for some tackies". This means: "Yes,
I'm looking for some tackies".
Oke. A "guy" or "chap" or "bloke". If you quite like someone you
can say: "Ag, he is an OK oke". Instead of "oke" you can also
say "ou" which is pronounced "Oh".
Pap. Encountered at braais, pap is boiled corn meal. Pronounced
"pup" it has the appearance, consistency and, many say, the taste
of moist Plaster of Paris. Lots of South Africans pretend to like it.
Eating pap is character building in the sense that one learns to grin
and bear adversity, rather like Americans in the South have grown
spiritually by consuming grits. In religious context, this process is
called self-flagellation.
Shame. Like "No", this word can mean the opposite of its meaning
in other parts of the world. If someone shows you a baby, you can
say: "Ag, shame". This does not mean the baby is ugly, it means
the baby is cute. If the baby is ugly, it is more accurate to say:
"Shame, hey". If the baby is truly hideous, it is appropriate to say:
"Jislaaik". This may not be appreciated by the baby's parents.
Tackies. These are sneakers or running shoes. The word is also
used to describe autmobile or truck tyres. "Fat tackies" are big
tyres, as in: "Where did you get those lekker fat tackies on your
Volksie (VW), hey?"
Vaalie. These are the horde of creatures that descend on Cape
Town once a year at Christmas time. They traditionally drive Big
Expensive Cars and are inevitably towing Venter Trailers which
they store the kids in. In the New South Africa, they are also
known as "Gauties", this word is derived from "Gauteng", which is
where we wish they would all go back to. Anyway, be nice to
Animals, hug a Vaalie.
Soppiekoppies. Literal "Watch out for that si- splatt!!!!" Coined
by the Vaalies who descend on Durbs in the festive season,
carrying their progeny on their shoulders. Typically uttered
everytime they come to a low hanging shop sign.
Cape Doctor. Older residents of Cape Town give this name to the
south-easter which blows in summer months, usually forming a
flat, rolling cloud over Table Mountain - the "table cloth" - and
sometimes shutting down harbor operations. It was called the
Cape Doctor because oldtimers said it blew all of the city's bad air
out to sea along with accumulated street garbage, discarded
newspapers and suchlike.
Veteran South African political reporter Brian Stuart, now with the
Citizen and then with the Argus, achieved modest local fame by
being the first known journalist to report that some seagulls fly
backwards in strong south-easters. That's news you can use when
the Cape Doctor is visiting.
Dummy. If you find yourself in the company of a couple with a
baby and the woman says, "pass me the dummy," she is not
necessarily asking that you bring her husband to her. She is
referring to the rubber, nipple-like thing they stick in babies' mouths
to shut them up. A dummy is a pacifier.
Gogga. This is an insect, a bug, and all three of the g's are
pronounced as though you are about to spit. South Africa is rich in
goggas, some of them cute - like the harmless mantis and the
intriguing stick insect - but others are disgraceful. The cockroach
is the most disgraceful, especially when they fly. Natal has some
monsters which could challenge Florida roaches any day. In its
early days, the country's state-run TV service earned the enmity of
viewers by scheduling a documentary on cockroaches at a time
when millions of South Africans were sitting down in front of their
sets with their Sunday evening meals on their laps. A highlight
was how to dissect a cockroach. It did not go down well with the
Sunday lunch leftovers. A dissected cockroach is even more
disgraceful than a whole one.
Guava. Everybody knows that a guava is a fruit - and a bladdy
lekker one too. It is especially nice stewed and served cold with
smooth custard, as lots of boarding school students will affirm.
Guava juice is refreshing at breakfast. But in South Africa a guava
is also a backside, a butt, a bum. If someone is behaving in an
annoying manner, you can threaten to "skop (kick) him up his
guava". But it is inappropriate and politically incorrect to issue this
warning to someone who is not a good friend. It will be taken
amiss. Also, it is not polite to laugh if the Cape Doctor bowls a
stranger over on to his or her guava.
Lappie. A lappie (pronounced "luppy") is a cloth, a rag, used to
wipe up a mess. You will find it in a machine shop to clean up oil
spills, in a bar to wipe away spilled beer, or in the nursery where a
baby who is munching a rusk (a hard biscuit found in every
household) needs its face and hands hosed down and lappied
every three minutes. All babies look like Winston Churchill and all
smell of rusks.
Make A Plan. You will hear this good old South African phrase
quite a lot. It means things might be screwed right now but we'll
think of something just now. If you miss the bus to the airport, the
hotel receptionist may say, "Don't worry man - we'll make a plan".
If that plan includes the hiring of a taxi, you may want to think
twice about it.
Skinder, Skinner, Skinnerbek. Gossip is one of life's little
pleasures, and that is what "skinder" is - gossip. The word is
usually pronounced without a hard "d" and most people will simply
call it "skinner". A "skinnerbek" is someone who does it a lot,
commonly without paying too much attention to the facts. Such a
person can be very popular at office tea breaks, at parties and
other social gatherings - unless the skinner is about you, in which
case the skinnerbek is a louse who deserves a skop up the guava.
Skop, Skiet en Donder. Literally "kick, shoot and thunder" in
Afrikaans, this phrase is used by many English speakers to
describe action movies or any activity which is lively and somewhat
primitive. Clint Eastwood is always good for a skop, skiet en
donder flick.
Snoep. This is a favourite word, and it is used by all language
groups throughout the land. Pronounced "snoop" with a short "oo"
sound as in "book", it means stingy, mean, selfish. Be discreet
about using it. For example, it may not be a good idea to say to
your bank manager: "Unless I am granted this loan I shall have to
conclude that this bank is snoep". That won't help your cause.
Sometimes people use this word when they fuss over their friends'
infant children: "Don't be so snoep with a kiss - gimme a big one".
Stroppy. This word means pugnacious, difficult, aggressive, and it
can be used appropriately at any level of conversation. For
instance, a child who refuses to eat his stewed guavas can be
described as stroppy. Or you may overhear the following comment
during a discussion on international affairs: "This Saddam Hussein
- he's a real stroppy ou. But he better watch out because these
Yanks are not snoep with their missiles and he could fall on his
guava. Big time".
Vrot. A wonderful word which means "rotten" or "putrid" in
Afrikaans, it is used by all language groups to describe anything
they really don't like. Most commonly it describes fruit or
vegetables whose shelf lives have long expired, but a pair of takkies
(sneakers) worn a few times too often can be termed vrot by
unfortunate folk in the same room as the wearer. Also a rugby
player who misses important tackles can be said to have played a
vrot game - but not to his face because he won't appreciate it. We
once saw a movie review with this headline: "Slick Flick, Vrot Plot".
We enjoyed the headline more than the movie.
|